Home、House、Family,同样是家,用法不同!

家,是温暖的阳光,是温馨的港湾,是充满爱的房子。

每个人对“家”的理解都不同,外国人对于“家”的定义就更为细致,从表达上就可以看出:

Home、House、Family 对于我们来说,都是“家”,但在英文中可没那么简单!

 

Home

一方面可以指居住的地方,比如house, apartment, basement.
例如:
? I’m going home now.
我要回家了(不能说I’m going house)。

同时也可以指相对抽象的“家,家乡”,那个让你能够感受到“家”的温暖的地方,你想念的地方,比如当你毕业多年回到自己的母校,就可以说:
? I feel like I’m going back home.
我感觉自己回家了。

 

House

通常是指客观存在的房屋,居住的地方,而且是土豪们住的大别墅。
例如:
? Threre are 5 rooms in my house.
我家有五个房间。
? She lives in a big house, she must be very rich.
她住在一个大别墅里,她一定超有钱。

 

Family

相对来讲比较好分辨指的则是“家庭,家人”。当family作为整体概念的“家庭”讲时是单数;当“家庭成员”讲时是复数。
例如:
? Tom’s family has a large farm.
Tom家有个大农场。
? My family live in London now.
我家里人现在住在伦敦。

 

Home既可以表示客观的房屋,也可以主观地表示心里思念的“家”
? I want to make a home with you
= I want to marry you.
我想永远和你在一起。

 

House只是指房屋,没有任何感情在里面
? I want to have a house.
我想要有一个大房子。

 

Family多表示“家庭,家人”,也可以表示“孩子”
? I want to have a family.
=I want to have a baby
我想要生个宝宝。