sweet 是甜的；talk 是讲话；因此 sweet talk 听起来也就是你想到的意思，实际上也是溜须拍马，或过份的赞扬。sweet talk 可以作为名词，也可以作为动词。
You know, I think my youngest daughter was born with honey in her mouth! She can sweet-talk me into doing just about anything she wants me to do.
这句话中的"was born with honey in her mouth" 直译是：她生来嘴巴里就有蜂蜜；意译为：生来嘴巴甜。
Alex has been working for me over a year. He never misses a chance to say what he thinks I want to hear. He hopes I'll assign him nice jobs and eventually promote him. But I don't buy that kind of sweet talk so I guess he'll be disappointed.
2、to butter up someone
butter 这个词指西方人经常吃的黄油。但在这里，butter 用做动词。to butter up someone 并不是真的在某人身上涂黄油，是指对人不寻常地客气，过份地奉承，目的是在于赢得此人的好感，或者是要他给你一种特别的好处。
Harry is working hard to butter up the boss to get that promotion. The funny thing is if he worked as hard at his job as he does at buttering up people, he'd have a better chance to get what he's after.
I believe some people are simply born with the talent of buttering up people. Don't you think I haven't tried. I did, but I felt so awkward about flattering people. So I've given up a long time ago.