“心”好忙,与“heart”相关的常见英语短语

喜、怒、哀、乐等各种感情都是源自于内心的感受,因此,“Heart” 这个单词,出现在英语俗语中也就不足为奇了,今天来学几个跟“heart”相关的英语短语。

1、Cross my heart 发誓

字面意思是“穿越我的心”,实为“保证”或“发誓”的意思。一个小孩会用cross my heart 来让你相信他说的话是真的。

Billy, cross my heart, it wasn’t me who broke your bicycle.

比利,不是我把你的自行车弄坏的,我发誓。

这个短语的使用面很广,不仅小孩常用,大人也经常会用到。比如热恋中的人:

Honey, cross my heart, I’ve never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that’s the truth!

亲爱的,我发誓,自从见到你,我从没对别的女人看过一眼,这是千真万确的!

2、Have a heart? 发慈悲

人之初性本善,have a heart 意思是请求别人的同情,或者是要求别人帮助。比如在美国,法律规定年满十六岁的儿童就可以通过考试拿到驾照,也就是说可以开车了。

Hey, Dad, have a heart and let me use the new car. I have this big date with Jennie tonight.

爸爸,请您发发善心,让我用那辆新汽车吧。我今晚约了杰尼出去玩,这个约会很重要!

一般来说,家长都不太愿意让孩子开自己的车,因为年轻人往往喜欢开快车,很容易出车祸。即便事故不严重,修车也很贵。何况,十几岁孩子因事故致死的例子也不少。

再如:

Charlie, I know I’ve owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don’t have it right now.

查理,我知道我跟你借的一百元已经很久了。但请做做好事,再宽容我一点时间,因为我现在确实没钱。

3、My heart stood still 心不动了?

heart 是心,stood 是站着,still 是静止的、不动的。My heart stood still 就是指某件事使你非常害怕,或惊恐,以致你的心脏都几乎停止跳动了。

My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.

当我看到那辆车闯红灯的时候,我知道我们要撞车了。我的心都好像停止跳动了。

这种心情不仅出现在自己身处危险的时候,在看到别人遭到危险的时候也同样会产生类似的情景。

I have to tell you my heart stood still when I saw that baby fall into the water. But that boy jumped right in after the kid and pulled him out before he went under–that boy deserves a medal!

我告诉你,当我眼看那小孩掉下水的时候,我吓得几乎连心脏都停止跳动了。但那个年轻人立即跳到水里,还没等小孩沉下去,就把他救了出来。他真该得枚奖章!

4、Heart-to-heart talk 谈心

Heart-to-heart talk 就是两个人很严肃、很坦率地对话,诠释为“坦诚地谈话”,也就是谈心。比如一个妻子发觉他丈夫在赛马方面花的钱太多,她可能就要跟丈夫好好地进行一次 heart-to-heart talk。或者,一个员工总是迟到早退,他的老板可能就要把他叫到办公室来进行一次 heart-to-heart talk。

Son, you and I have to sit down and have a heart to heart talk about your school grades. You have to do something to bring them up if you want to get into a good college.

儿子,你我得坐下来好好谈一谈关于你的学习成绩问题。你要是想进一所好大学,就得把分数提高才行。