除了cheap,“白菜价”还可以怎么说?

对剁手党来说,好价不常有,该下手时就下手,毕竟手慢无。我们都知道英语单词cheap,可以用来表示便宜,那么,还有哪些可以用来表示“白菜价”的说法呢?

1、For a song

这可不是为了一首歌,通常是指买到的东西价格不贵,非常便宜。早在16世纪,一些街头流浪歌手会站在街边进行演唱,人们会给他们一些零钱,那个时候的歌手并不受追捧,不会得到太多的报酬,所以for a song也就有了“白菜价”的意味。

This old car can be bought for a song.

这辆旧车用不了多少钱就能买下来。

I got those cups at a flea market for a song.

我在跳蚤市场买的那些便宜杯子。

2、Steal

这个词原意是偷窃,也可以用来形容东西不贵,很便宜。

At only ?3.50, this champagne is a steal.

这瓶香槟酒只卖3.50英镑,太便宜了。

This suit is a steal at $80.

这套西服超便宜才80美元。

3、Knockdown

作为名词,knockdown有击倒对手的一击之意,特别是拳击比赛中;作为形容词,则表示极低的、低廉的(价格)。

Now’s your chance to buy these items at knockdown prices.

机会难得,价格超低!

If was the last one they had and they sold it me at a knockdown price.

这是他们手中的最后一个,他们以低价卖给了我。

4、Rock-bottom

rock是岩石,bottom是底部,那么连在一起呢,都已经在底部了,不能再低了,形容价格特别低。

No, I’m sorry. This is our rock-bottom price.

不,很抱歉,这是我们的最低价格。

The furniture is being sold at rock-bottom prices.

家具将以超低价格出售。