拼出来的学霸,“玩命学”用英语怎么说?

拥有聪明的大脑,确实让人羡慕,就像每个班级都有几位学霸,但不是所有的学霸都天生聪明,有些靠的是勤奋、刻苦,读书从不松懈。那么,“玩命学”用英文怎么说?

1. Hit the books

“打击书本”?可不是这个意思,其实它喻指“准备功课,啃书本”,意即“用功”。

The final examination is coming. I have to hit the books.

期末考试就快来了,我得学习了。

2. Bury one’s nose in books

古有“埋头苦读”的说法,形容刻苦读书,英文中把鼻子都贴书上了,同样形容刻苦。

He has to take a rest after burying his nose in books for hours.

他刻苦读书几个小时,得休息一下了。

3. Bone up on

这个短语的意思是强化学习,(为应付考试等事在短时问内)死记硬背,强记,温习,好像要“啃硬骨头”一样。

I had to bone up on my Latin verbs before the final exam.

期末考试前我得苦攻一下我的拉丁语动词。

4. Grind away

把东西磨碎,就如把书本嚼烂一样,形容刻苦学习。

He grinds away at English studies.

他在英语学习方面很刻苦。

5. Cram for

临时抱佛脚,谁都经历过,有时也有奇迹!

I got to cram for a test tomorrow.

今天晚上我要疯狂学习了,为了明天的考试。