无所谓,不在乎,没什么大不了,这么傲娇的语气,用英文应该如何表达呢?
1. not care / give two hoots
这个词在英文中表示“不在乎”,是很常用的,而且有种完全无所谓的感觉。
He did not care a snap to talk loudly in class.
他毫不在乎地在课堂上大声讲话。
I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy.
只要开心,我根本不在乎有没有钱。
2. big deal
这个短语不能想当然地理解为“大事、重要的事”,在口语中通常用作反语,表示“多大点儿事”,“没啥了不起”。
'You'll miss The Brady Bunch.' —'Big deal. '
“你会错过《布雷迪一家》的。”——“那有什么了不起。”
So he earns more than me. big deal!
他不就比我多赚点儿钱吗?有什么了不起的!
3. for all i care
也不是字面意思,不能误以为是“谁都关心”的意思,它真正的含义是“与我无关”“一点儿都不在乎”!
You can go right now for all I care.
你可以马上走,我才不在乎呢。
You may do like that for all I care.
你尽可那样做,我不在乎。
4. could / couldn't care less
很多小伙伴碰上这个短语都有点儿晕,到底是在乎还是不在乎呢?记好啦,不管是could还是couldn't care less,说的都是“不在乎”,“根本就没放在心上”。
I could care less what happens.
甭管发生什么,我都不在乎。
I couldn't care less how you do it-just do it.
我根本不在乎你怎么做,你做就是了。
5. give a damn
一般用在否定句中,表示“不在乎”,“没兴趣”。
I don't give a damn what they say.
我才不在乎他们怎么说。
I don't give a damn about one ship.
我才不管那是谁的船。