那满屏的“弹幕” 用英语怎么说?

弹幕,大家都不陌生了,国内是从A站、B站流行起来的。对于许多习惯开着弹幕才能追得下剧的人来说,没点儿眼花缭乱的弹幕还真看不下去!现如今,弹幕已经成为一种流行文化形态,很多视频网站都纷纷启用该功能,那么你知道“弹幕”用英语怎么表达吗?

1.?Bullet screen 弹幕danmu

这应该是最直接的译法了,“弹幕”,原指用大量火炮提供密集攻击,现在用来指把大量的评论以字幕的形式,密集投放到屏幕上,像子弹一样在上穿梭,所以“bullet screen”很形象了。

当然,如果用“danmu”也没问题,毕竟网络文化流行起来,连老外都略知一二了。

“Bullet screen” or “danmu” in Chinese, is an emerging new feature on online video sites in China and Japan, which allows real-time comments from viewers to fly across the screen like bullets.

弹幕是中国和日本的在线视频网站发展出的新事物,观众的评论可以像子弹一样从屏幕中穿过,实时展现在视频中。

Sometimes the bullet screen is much more interesting than the video itself.

有时候看弹幕比剧情本身更精彩。

2.?Snarky remarks 吐嘈tucao

Usually directed toward the Chinese subtitles, actors, characters, or plot progression.

吐槽(Snarky remarks)通常针对中文字幕,演员,剧中角色,或是情节进展。

3. Spoiler/spoil 剧透

Spoiler is a piece of information about a film, book or electronic game which can spoil the enjoyment of someone experiencing it for the first time.

“剧透”指与电影、书籍或者游戏内容有关的信息,这类信息会大大减少初看者了解剧情或者参与游戏的兴致。

I don’t want to spoil the ending for you. You just have to see it.

我不想把结尾给你剧透了。你得自己看。

4. Strongly recommend 安利

在中文里,“安利”即“推荐”的意思,所以可以翻译为“strongly recommend”。

I strongly recommend to you an awesome Japanese anime called “Detective Conan.”

给大家安利一部非常好看的动漫——《名侦探柯南》。

5. High energy alert 高能预警

指在观看视频过程中,接下来的视频影音可能会对观众的心理造成一定的冲击时所出现的弹幕预警,提醒观众做好心理准备。

High energy alert indicates that an exciting climax is forthcoming.

高能预警预示有激动人心的高潮情节即将到来。

6. Helpful explanations 科普

Helpful explanations usually help explain the plot, the background story, the significance of lines lost in translation, and visual elements easily overlooked.

科普通常可以帮助观众理解情节、故事背景、翻译中遗漏了的台词,以及容易忽视的视觉要素。

7.?Binge-watching 追剧

Binge-watching is associated with loneliness and depression, a recent study has shown.

近期的一项研究发现,追剧与孤独和抑郁有关。