马也不容易,一些跟“马”相关的英语短语

跟动物相关的英语习语有很多,比如猫啊,狗啊,太多了,今天来学几个跟“马”相关的短语,“horse”这个单词也挺频繁哦!

1. a horse laugh?

不是马在笑的意思,而是指不信任的嘲笑,狂笑,讥笑等。

When I told him that I passed the exam, he simply gave me a horse laugh.

当我告诉他我考试过了,他不相信地笑了。

At the end of the joke she gave a horse laugh that could be heard a street away.

在那个笑话结束时,她发出一阵狂笑,隔条街都能听到。

2. a horse pill

不是马片,而指大药片,大药丸。

This is not a horse pill. This is your pain pill which doctor prescribed.

这不是大药片,这是医生给你开的止疼药。

3. a horse of a different color

这个短语起源于四百来年前,有这样一种情况,第一眼看见一匹马的时候,以为这匹马是某种颜色,但是后来再细看时却会发现颜色完全不同,所以指“完全是另一回事;另当别论”的意思。

Taking the exam is one thing but passing it is a horse of a different color.

考试是一回事,通过考试又是另一回事。

4. be on one’s high horse

high horse指高头大马,古时如果一个人骑着高头大马,则显得他高人一等的身份地位,可以随意俯视别人,所以这个短语现在形容趾高气扬,藐视他人。

Since Bob was elected president of the club, he’s been up on his high horse.

自从鲍勃当选为俱乐部主席以来,他就趾高气扬起来了。

5. beat a dead horse

dead horse是死马的意思,而鞭打死马自然也就没有意义,所以是徒劳无功、白费口舌的意思。

I hate to beat a dead horse, but it is very important that you understand this before you leave.

我不想多此一举,但你离开以前必须了解这个。

6. hold one’s horse

拴住某人的马,用在口语中指让人别冲动,沉住气,耐心点。

Hold your horses! Don’t get in a hurry.

要耐心!不要着急。

Dad, please hold your horse before you get mad at me…

爸,对我发火之前,请你忍耐一下……

7. clothes horse

穿衣讲究,追求时髦的人;另外也指“衣架子”,也就是穿什么都好看的人。

Princess Diana was a real clothes horse. It’s hard to imagine how much she had spent on clothes.

戴安娜王妃是一个很讲究穿戴的人,很难想象她花在衣服上的钱有多少。

8. talk horse

早些时候,英国人以拥有很多马为荣,所以特别爱炫耀的人总喜欢跟别人谈论自己的马,这个词慢慢就演变成了“吹牛,说大话”的意思。

They often talk horse when they are free.

他们有空时常常在一起吹牛。

9. one-horse town

通常指规模很小、落后的小地方。

Then Beijing was a gray, drab, one-horse town where the main means of transportation was the bicycle.

那时的北京是一个灰色、乏味、设施简陋的城市,主要交通工具是自行车。

10. horse-and-buggy days

马车时代,指机动车发明以前,过去的、以往的岁月、年代。

The post-industrial crisis always reminds citizens of the horse-and-buggy days.

后工业时代的危机总是能让人们回想起以往的岁月。