不是你记忆中的哪吒,但“拼命”的个性没两样,命运用英语怎么说?

《哪吒之魔童降世》成为今年暑期档的最大爆款,上映三日票房就破了6亿,成为中国影史首部单日票房破2亿的动画电影。

In the new animated film Ne Zha, the title protagonist has a big change to his look.
在新动画片《哪吒》中,主人公小哪吒的外表有了很大的改变。

画着烟熏妆的哪吒,头顶齐刘海耷拉着苦瓜脸,还时不时目露凶光,声音粗哑,标志是邪魅的笑,一副不良少年的样子,一改我们概念中的形象,被网友戏称“史上最丑哪吒”。

然而这样看似顽劣不堪的哪吒,却好像得到了更多人的喜欢。因为,他回归到现实生活中,把真实立体的哪吒塑造了出来:真正的哪吒,是一个普通得不能再普通的熊孩子。

他要改天逆命,他要抗争!

在原本故事中,哪吒反抗的是父权和封建专治。
In the past, Ne Zha was known for his fight against patriarchy and autocracy.

patriarchy /’pe?tr?ɑ?k?/ :父权
autocracy /???t?kr?si/ :专制制度

而在电影中,哪吒反抗的是偏见。

In Yang Yu’s film he is fighting prejudice: Ne Zha is hated, feared and shunned as the reincarnation of a devil. But Ne Zha believes his fate is not predetermined and that he can choose to be a demon or a god.
在饺子这部电影里,哪吒反抗的是偏见:魔丸转世的他被陈塘关的百姓疏远、恐惧和憎恶。但哪吒相信“我命由我不由天”,是魔是神,只有他自己才能决定。

表面个性十足,内心却十分孤独,渴望被人接纳,这样的哪吒有血有肉,在某些时候,像极了生活中曾经迷茫的你我。而“逆天改命”的不屈不挠和拽劲儿,十分契合时下年轻人的燃点。

说到“命运”,你会想起哪个单词?Fate?destiny?还是fortune?这是三个单词有什么区别?哪个更适合呢?

一、 destiny

“命运”,指可由自己或他人掌握的命运,更符合哪吒角色设定

? She wondered what fate had in store for her next.
她不知道以后等待她的将是什么命运。

二、fate

“命运”,“宿命”,带有一定的迷信色彩,指预先就决定了的人的生死、成败、名数这种命运通常是人们无法控制或改变的。

? I come from a rural family and expect to change my own destiny with my efforts.
我来自农村家庭,期望通过努力能改变自己的命运。

三、fortune

“命运”、“好运”,介于fate 和luck之间,可指好的命运,也可指好“运气”。

? By a stroke of fortune, he won the competition.
他靠运气在竞赛中获胜。

在这个世界上,太多人被标签束缚,“你是这样的人;你应该这样那样;不可以做这个做那个。” 我们活得越来越不知道真正的自己到底是什么样。

偏见、标签堆积成的这座大山,搬不动就绕过去,越过山峰往前看,这不是跟世俗成见的斗争,是和自己内心的斗争。

“你是谁,只有你自己说了才算。”

(广佛韦博英语)