用英语如何正确地与“杠精”互怼?

我相信,你身边一定也存在几个喜欢“抬杠”的朋友,他们总可以找出合情合理的事情其中的“破绽”,可以永无休止的争辩,这些人俗称“杠精”,我们应该如何应对呢?

1. Put up or shut up!

“要么你上,要么闭嘴!” 用通俗的流行语来说就是,你行你上啊!

You said that you never fail to ask a girl out. Now show us. Put up or shut up!

你说你约女孩出来从没失过手,那证明给我们看啊,要么去做要么闭嘴!

No question, this is what is called a 'put up or shut up' moment for lawmakers.

毫无疑问,对于立法者而言,目前就是所谓的‘要么采取行动,要么闭嘴’的时刻。

A:Jack has always been a drag on the group.
杰克总是给团队拖后腿。

B:Put up or shut up.
你行你上啊!

2. Don't talk the talk if you can't walk the walk.

别光说不练,拿出实际行动。talk the talk指“说得好听”; walk the walk可以理解成付诸于实际行动。也可以这样说:

You can talk the talk, but can you walk the walk?

你说的头头是道,但你能做到吗?

3. Let's see you do better.

这句话有点儿挑衅,带有戏谑的味道,“既然你这么厉害,肯定能做更好咯!”

4. If you're so good/clever/skilled, you do it!

既然你这么厉害,你来做呀!

5. If you're so good, why don't you do it?

既然你这么厉害,你咋不做呢?

6. If you're such an expert, why aren't you doing it?

既然你是专家,怎么没看你做呢?

相关词汇:

be opinionated 固执己见、自以为是

be self-righteous 狂妄自大、自以为是

smart-ass 自以为是,自作聪明的人

A big head 自大的人,自以为是的人

Thick-skinned 脸皮厚

Shameless 不知羞耻

Cheeky 厚颜无耻的

Cheeky用来形容人行为无礼,放肆,恬不知耻。如果有人拿你开玩笑,你可以警告对方一句"Stop being so cheeky!"或者"I want no more of your cheek!"

Brazen 无耻的,肆无忌惮的