耍嘴皮可不好!“光说不练”用英语怎么说?

时下呢,有这样一类青年,他们想法多,行动少,心里想过千遍万遍,自己会怎样怎样,可现实里还是整天“咸鱼躺”……

虽说人呐,总要给自己留些思考的时间,可行动永远赶不上想法,什么时候才能把事儿办成呢?这种“光说不练”的行为,用英文怎么说呢?

1. All mouth and no trousers

咋一看,好象是说全是嘴,没裤子,有点诡异!其实形容的是,一个人整天唠唠叨叨,浑身是嘴,也不穿上裤子出去干活,光说不练!

Maria says she's going to lose weight but she never will. She's all mouth and no trousers.

玛丽亚总是说她会减肥的,但永远做不到。她就是光说不练。

2. All talk and no action

这句很直白了,只是说而不行动,那不就是光说不练。

I hate all talk and no action.

我讨厌光说不做。

He is all talk and no action.

他是个光说不练的人。

3. Procrastinate

据韦氏词典,procrastinate指“故意或习惯性地拖延”、“故意推迟应该要做的事”。如果做事总是拖延或不停地推迟,那也就遥遥无期了,跟光说不练一模一样的。

Why do you always procrastinate! You'll never get anything done that way!

你为什么总是喜欢拖延呢?你这样什么事都完成不了!

When you procrastinate, you become a slave to yesterday.

拖延会让你成为昨天的奴隶。