“锦鲤、盘他”这些网络流行语,用英文怎么说?

中国有锦鲤,万物皆可盘。上班上的昏昏欲睡了吗?睡什么睡,起来嗨吧,十一长假就要到了,再熬两周,坚持就是胜利。你知道这些网络流行语的英语是怎么说的吗?

1. 锦鲤

“锦鲤”原本是一种观赏鱼的名字,英文叫作Koi fish,是幸运的象征。去年支付宝做了个年度锦鲤活动,让这个词变成了好运气的象征。

“维基百科”对koi fish 来源有一段介绍:

The word “koi”comes from Japanese,simply meaning”carp”.It includes both the dull grey fish and the brightly colored varieties.What are konw as koi in English are referred to more specifically as Nishikigoi in Japan(meaning”brocaded carp”).In Japanese,koi is a homophone for another word that means”affectionor”or”love”;koi are therefore symbles of love and friendship in Japan.

由于历史上日本和西方的关系更为密切,所以英文中很多东方概念都来自于日语,包括“锦鲤”。“锦鲤”的字面含义是brocaded carp(织锦的鲤鱼),在日文中,“锦鲤”被称为Nishikigoi,后来进入英文词典的是更简洁的说法:koi。

这里面还有一个有趣的信息:“koi”是日文“爱”的同音异形字(homophone),所以锦鲤也就成了“爱”和“友谊”的象征。

所以说,锦鲤叫:koi fish,不叫carp,也不叫luck fish。另外,koi的发音类似英语单词“coy害羞”,所以在美国俚语中,“a koi fish”还可以表达成“一个害羞的人”。

2. 盘他

“盘他”这一网络语,来源于相声《文玩》。“盘”原来指的是文玩不够圆润,需要不断的用手揉搓把玩,久而久之就把文玩变的平整光滑,这个过程叫做“盘”。比如把玩文玩核桃,俗称“盘核桃”,就是把文玩核桃放在手里把玩,使其表面更加光滑。

那么,“盘他”究竟用英语怎么说?这要根据不同的语境去理解。比如跟别人起争执的时候, “盘他”就等同于“怼他”。我们可以说argue with sb,表示和某人争吵;还可以用taunt sb,表示嘲讽某人;或是teach sb a lesson,给某人教训;再或者用attack、lash out,抨击、批评也行。

另外,“盘他/她”也有“撩他/她”的意思,这里可以用hit on或者pick up来表示“撩”。

I wanna hit on that girl over there.

我想去撩一下那边的妹子。

Since you like her, pick her up! Don’t be shy.

既然你喜欢她,盘她!(撩她),别害羞。

3. 睡什么睡,起来嗨

现代年轻人真是精力充沛,动不动就嗨起来没完。“嗨”在这里表示“兴奋”的状态,使用get high也可以。

Maybe you need to get high.

或许你需要再嗨一点。

另外,这种“嗨”多少跟吸毒后的“嗨”有点儿相似,所以,又衍生出另一种摇滚性质的“嗨”, Let’s rock and roll。

Come on, baby, let’s rock and roll.

快来吧,宝贝,让我们嗨起来。

4. 硬核

这个词源于一种电子音乐,其英文名为hardcore,是一种节奏相当激烈、速度极快,感觉上全身会一直动个不停、疯狂摆动的音乐。

作为网络流行语流行起来后,“硬核”这个词的使用范围更加广泛了,不单单形容音乐,还可以把它理解为是一种很厉害、很酷、很彪悍、很刚硬的意思。

We are just a hardcore band.

我们就是一个硬核乐队。