“有事儿”用英语如何婉拒别人的邀请?

平常有人邀请你去吃饭、聚会,如果不想去,通常会用“我有事儿”进行婉拒,在英文里,应该怎么说呢?是“I have things”吗?当然不是,我们来学一下吧!

1. I have things to do.

“我有事儿”实际上就是“我有事情要去做”,所以用这句是相对正确的说法。

I have things to do. Let’s call it a day.

我有点事情,今天就到这儿吧。

2. I’ve got stuff to do.

这是一个相对口语化的说法,stuff泛指说/做的事,不方便说具体是什么事。

I have to go now – I’ve got stuff to do.

我得走了,还有事情要做

3. I’ve got my hands full.

手上全满了,也就无暇顾及其他事情啦,因此这句话指非常忙,忙得不可开交。

I have got my hands full already with all kinds of work, and haven’t got the time for any more.

我手头已经堆满了各种工作,因此我无暇再搞别的事啦。

4. I Can’t Make It!

“make it”表示到达或及时赶上,因此这句话可以表示我去不了,非常口语化。

Sorry, I can’t make it this time.

抱歉,我这次去不了了。

5. I am really not in the mood.

这句话的意思是,我实在没什么心情,也可以在前面加一句I am sorry.

Thanks for asking, but I am really not in the mood.

谢谢你的邀请,但我实在没什么心情。