“夜不成眠”用英语怎么说?

我们都知道英文单词“sleep”是“睡觉”的意思,但现在有些人经常熬夜,其中也有一些“被动”熬夜的人,通常是失眠造成的,那么“夜不成眠”“睡不着”这些症状用英语怎么说呢?

1. I was up all night. 我一整晚都没睡。

up在这里指”out of bed”有起床的意思,如果一整晚都是这种状态,说明根本就没睡觉。

2. I couldn’t sleep a wink. 我夜不成眠(一点都睡不着)。

wink指眨眼,眼睛闭上了又睁开,如此反复,说明一点都睡不着。 

3. Toss and turn 翻来覆去睡不着

“toss and turn”是“辗转反侧”的意思。

I toss and turn on the bed, how diligently can’t let myself rest.

我在床上辗转反侧,怎样努力也不能让自己睡着。

4. I passed a wakeful night. 我彻夜未眠。

pass指“度过一段时间”,wakeful指“人是醒着的”,所以熬过了醒着的整夜,肯定不好受。

5. I was counting sheep all night. 我整晚都在数绵羊。

count sheep是“数绵羊”的意思,可以理解为“失眠”。

6. I couldn’t fall asleep last night. 我昨晚睡不着。

fall asleep指“入睡了,睡着了”的意思。

7. I’ve been suffering from insomnia. 我近来饱受失眠之苦。

insomnia是“失眠症”的意思,suffer指“受苦”,这里指招受失眠带来的痛苦。